Govt to equip Indonesian migrant workers with cell phones

The Jakarta Post, Jakarta | Fri, 07/08/2011 12:53

The National Agency for the Placement and Protection of Indonesian Migrant Workers (BNP2TKI) signed an MoU with PT Nurkumala Abadi on providing cell phones to migrant workers sent to South Korea = BNP2TKI menandatangani MoU dengan PT Nurmakala dalam penyediaan telpon seluler untuk tenaga kerja yang dikirim ke Korea Selatan

“It is highly expected that the cell phones will enable them to communicate with their family members and related government authorities in Indonesia more frequently,” = sangat diharapkan bahwa telpon seluler akan memungkinkan mereka untuk berkomunikasi dengan anggota keluarganya dan pemerintah terkait yang berwenang di Indonesia lebih sering

” Let’s hope that this reduces the amount of problems faced by migrant workers,” he added = mari berharap bahwa ini akan mengurangi jumlah masalah yang dihadapi oleh tenaga kerja indonesia, dia menambahkan

The government has sent 2,923 migrant workers to the country from January to July 4 = pemerintah telah mengirim 2,923 tenaga kerja ke negara tersebut dari Januari sampai 4 juli

before leaving to South Korea, the workers would be asked to complete a registration form. “Once they arrive in South Korea, they will receive cell phones just by showing the form,” he said = sebelum pergi ke Korea Selatan, pekerja akan diminta antuk melengkapi formulir registrasi. ketika mereka sampai di Korea Selatan, mereka akan menerika telpon seluler hanya dengan menunjukkan formulir, “dia berkata

He said the company had committed to provide 8,000 to 10,000 cell phones each year = dia mengatakan perusahaan telah berkomitmen untuk menyediakan 8,000 sampai 10,000 telpon seluler setiap tahunnya

Advertisements

Good Qoutes

Honesty and integrity are fundamental values of education. Seeking the truth is the essence of knowledge, but it is impossible to achieve without honesty and integrity. Competence is meaningless if honesty and integrity are absent.

Kejujuran dan integritas adalah nilai dasar dari pendidikan. mencari kebenaran adalah esensi/pokok dari pengetahuan, tetapi tidak mungin untuk dicapau tanpa kejujuran dan integritas. kecakapan adalah tidak berarti jika kejujuran dan integritas tidak ada

Sebuah visi yang jelas, didukung oleh rencana yang pasti, memberi Anda perasaan percaya diri yang luar biasa dan kekuatan pribadi#goodmotivator

Indonesian into English:
A clear vision, backed by definite plans, gives you a tremendous feeling of confidence and personal power.

GoodMotivator #A beautiful life does not just happen, it is built daily by prayer, humility, sacrifice and love.

Sebuah kehidupan yang indah tidak terjadi begitu saja, itu dibangun setiap hari dengan doa, kerendahan hati, pengorbanan, dan cinta.

Hidup akan lebih mudah jika kamu memutuskan tuk menikmati apa yg kamu miliki drpd menyesali apa yg telah terjadi #pepatah

Life would be easier if you decide to enjoy what you have than regretted what had happened.

Ketika kamu mengatakan YA pada orang lain, pastikan kamu tak berkata TIDAK pada dirimu sendiri. -@TiffanyWilliam

When you say YES to someone else, make sure you don’t say NO to yourself

Fear of failure is a hallmark of unpreparedness in the face of success

takut dengan kegagalan adalah ciri ketidaksiapan dalam menghadapi kesuksesan#motivatorbijak

You can’t always wait for success to come to you. You have to be proactive to ensure that you will attain the success you desire. Take the initiative to do more than what is expected of you each day. Be excellent in your work so you will be noticed #merryriana

Anda tidak dapat selalu menunggu sukses datang kepada Anda. Anda harus proaktif untuk memastikan bahwa Anda akan mencapai keberhasilan yang Anda inginkan. Mengambil inisiatif untuk melakukan lebih dari apa yang diharapkan dari Anda setiap hari. Jadilah yang terbaik dalam pekerjaan Anda sehingga Anda akan diperhatikan

The greatest athletes, entrepreneurs, musicians and scientists emerge only after spending at least three hours a day for a decade mastering their chosen field. Ability, according to Gladwell, is just one factor in success. Work ethic, luck, a strong support base play a far larger role#merryriana

Para atlet terbesar, pengusaha, musisi dan ilmuwan muncul hanya setelah menghabiskan setidaknya tiga jam sehari selama puluhan tahun untuk menguasai bidang yang mereka pilih. Kemampuan, menurut Gladwell, hanyalah salah satu faktor dalam keberhasilan. Etos kerja, keberuntungan, basis dukungan yang kuat memainkan peran yang jauh lebih besar.

There’s nothing impossible in this world. You can achieve anything you want, but you first have to believe! Believe in yourself, Believe in your dream #merryriana

Tidak ada yang mustahil di dunia ini. Anda dapat mencapai apapun yang Anda inginkan, tetapi pertama Anda harus percaya! Percaya pada diri sendiri, Percayalah pada impian Anda.

Lady Gaga on Japan: It’s safe, food’s great

Miles Edelsten, Associated Press, Tokyo | Thu, 06/23/2011

Lady Gaga says that if you want to help Japan recover from its tsunami disaster, come visit = Lady gaga mengatakan bahawa jika kamu ingin menolong pemulihan Jepang dari bencana tsunami, datanglah berkunjung

The flamboyant pop star in Tokyo this week for a benefit concert for tsunami victims = Artis pop flamboyan tersebut di Tokyo minggu ini untuk konser amal untuk korban tsunami

I can’t say enough to people all over the world that the majority of Japan right now, Japan in general, is very safe = Saya tidak cukup mengatakan pada semua orang di seluruh dunia bahwa mayoritas Jepang, Jepang secara umum, sangat amat

Many performers and athletes have canceled appearances in Japan after the March 11 earthquake and tsunami = banyak penampil (artis) dan atlet membatalkan penampilannya di Jepang setelah bencata gempa bumi dan tsunami 11 Maret

Tens of thousands of people were forced to leave homes near the plant because of the radiation danger, Japanese tourism has suffered because of the disaster = Puluhan ribu orang terpaksa untuk meninggalkan rumahnya yang dekat dengan gudang(nuklir) karena bahaya radiasi, pariwisata Jepang menderita karena bencana tersebut.

“The most important thing, and the best thing we could do for Japan right now is to boost tourism, so everyone come to Japan and come enjoy the beautiful country,” = Hal yang paling penting, dan hal terbaik yang dapat kita lakukan untuk Jepang sekarang adalah untuk mendorong pariwisata, sehingga setiap orang datang ke Jepang dan datang menikmati keindahan negara

Govt offers contracts for 79 infrastructure development projects

Rangga D. Fadillah, The Jakarta Post, Jakarta | Thu, 06/09/2011 11:42

The government has announced it is ready to offer contracts for 79 infrastructure projects worth US$53.4 billion to investors this year, through the public-private partnership (PPP) scheme. National Development Planning Minister Armida Alisjahbana said infrastructure development through the PPP scheme was needed to create a competitive investment climate that would motivate more private investors to participate in Indonesia’s infrastructure development projects.
“Infrastructure is among the most important elements in materializing our plan to accelerate economic growth,” Armida said in her opening remarks at the launching of the PPP Project Plan Book 2011 at her office in Jakarta on Thursday.
The book contains explanations of 79 projects including, among others, 13 contracts for projects worth $27.52 billion and 21 priority projects worth $10.38 billion.

– Govt offers contracts for 79 infrastructure development projects = pemerintah menawarkan kontrak untuk 79 proyek pembangunan infrastruktur
– The government has announced = pemerintah telah mengumumkan
– worth US$53.4 billion to investors this year = bernilai US$53.4 milyar untuk investor tahun ini
– through the public-private partnership (PPP) scheme = melalui skema kerjasama publik-swasta
– National Development Planning Minister, Armida Alisjahbana said infrastructure development through the PPP scheme was needed to create a competitive investment climate that would motivate more private investors to participate = menteri badan perencanaan pembangunan nasional, Armida mengatakan bahwa pembangunan infrastrukur melalui skema PPP diperlukan untuk menciptakan iklim investasi yang kompetitif yang akan memotivasi lebih banyak investor untuk berpartisipasi
– Infrastructure is among the most important elements in materializing our plan to accelerate economic growth = infrastruktur termasuk elemen terpenting dalam mewujudkan rencana kita untuk mempercepat pertumbuhan ekonomi

257 Unpad students involved with NII, says group

The Jakarta Post, Jakarta | Tue, 06/07/2011 10:30 AM

Up to 257 students of Padjadjaran University (Unpad) in Bandung, most of them female, are reportedly involved in the outlawed Islamic State of Indonesia (NII) movement. The figure was revealed at a discussion in Bandung on the weekend, involving Unpad Muslim activists and the Indonesian Ulema and Ummah Forum (FUUI). However, Unpad officials denied that it was true. “Unpad has indeed been contaminated [by the NII movement], but as for the figure, it is still being investigated,” said Iman Soleh, a lecturer at Unpad’s School of Social and Political Sciences. The Unpad rectorate has asked dean assistants at all of its schools to gather information regarding students allegedly involved in the movement, but no reports have been submitted so far, Iman said Tuesday, as quoted by tempointeraktif.com. In its effort to reveal possible student involvement in the movement, Unpad would pay closer attention to students who were suddenly having difficulty paying tuition fees, who were often absent from classes, or whose academic records had shown a sudden slide, Iman said.

– Up to 257 students of Padjadjaran University = 257 mahasiswa unpad
– most of them female = kebanyakan dari mereka perempuan
– are reportedly involved in Islamic State of Indonesia (NII) movement = dilaporkan terlibat dalam gerakan NII
– The figure was revealed at a discussion = angka ini di ungkapkan dalam sebauh diskusi
– Unpad officials denied that it was true = pejabat unpad menyangkal bahwa itu benar
– it is still being investigated = ini masih di selidiki/investigasi
– The Unpad rectorate has asked dean = rektorat unpad telah meminta dekan
– to gather information regarding students allegedly involved in the movement = untuk mengumpulkan informasi mengenai dugaan keterlibatan mahasiswa dalam gerakan
– but no reports have been submitted so far = tetapi tidak ada laporan yang disampaikan sejauh ini
– Unpad would pay closer attention to students who were suddenly having difficulty paying tuition fees = unpad akan memberikan perhatian yang lebih dekat (close = dekat, closer= lebih dekat) kepada mahasiswa yang tiba2 mempunyai kesulitan membayar biaya kuliah
– who were often absent from classes = yang sering absen dari kelas
– whose academic records had shown a sudden slide = atau mereka yang catatan akademiknya menunjukkan penurunan yang tiba2

Singer Marcell Siahaan is going back to his original flavor: Rock music.

The Jakarta Post | Sat, 06/04/2011 8:00

The 33-year old is set to launch a rock album with his new band, Konspirasi, before the end of this year.

“This has been my dream. Since having a solo career, I have stopped playing in a band. And this [playing in a band] is what I always wish for,” Marcell said as quoted by inilah.com on Friday.

Marcel was once the drummer for Puppen, an underground rock band from Bandung, West Java. He then left the band and decided to pursue a solo career and became a pop singer.

In his new band, Marcell will again play drums. He will collaborate with Edwin, Cokelat band’s guitarist, Chandra, the vocalist, and Romy Sophiaan, the bassist. — JP

– The 33-year old is set to launch a rock album with his new band = musisi berusia 33 tahun dijadwalkan untuk meluncurkan album rock dengan band barunya
– before the end of this year = sebelum akhir tahun ini
– This has been my dream. Since having a solo career, I have stopped playing in a band = ini telah jadi mimpiku. sejak bersolo karir, saya berhenti bermain band
– And this [playing in a band] is what I always wish for = dan ini (bermain dalam band) adalah apa yang selalu saya harapkan
– He then left the band and decided to pursue a solo career and became a pop singer = dia kemudian meninggalkan band dan memutuskan untuk mengejar untuk bersolo karir dan menjadi penyanyi pop
– He will collaborate with Edwin = dia akan berkolaborasi dengan edwin

Nunun in Phnom Penh: Govt

The Jakarta Post, Jakarta | Mon, 06/06/2011 10:00

Nunun Nurbaeti, a suspect in a bribery case involving a Bank Indonesia senior deputy governor election in 2004, is in Phnom Penh, Cambodia, Law and Human Rights Minister Patrialis Akbar says.
“According to a report from the immigration office, she’s not in Thailand any more but in Phnom Penh,” Patrialis said Monday.
Nunun had left Bangkok, Thailand, on March 21, the ministry’s chief of Immigration, Bambang Irawan, said .
At that time, Nunun’s passport was still active. “We received this information from our counterpart in Bangkok, recently this month,” Bambang said.
He added that Indonesia had no extradition agreement with Cambodia. (rcf)

– a suspect in a bribery case = tersangka dalam kasus penyuapan
– According to a report from the immigration office = berdasarkan laporan dari kantor imigrasi
– Nunun had left Bangkok = Nunun telah meninggalkan Bangkok (left = V3 dari leave)
– At that time, Nunun’s passport was still active = pada waktu itu, passport nunun masih aktif
– We received this information = kami menerima informasi ini
– He added that Indonesia had no extradition agreement with Cambodia = dia menambahkan bahwa Indonesia tidak mempunyai perjanjian ektradisi dengan Kamboja

Malang regent wants PSSI congress in his town

The Jakarta Post, Jakarta | Thu, 06/02/2011 9:12 PM

World soccer body FIFA has allowed Indonesia a second chance to stage the Indonesian Soccer Association (PSSI) congress to vote in a new chair on June 30, with Malang Regent Rendra Krisna claiming his administration was prepared to act as the host city. Rendra, also a member of the PSSI Normalization Committee, told news portal kompas.com he would issue a proposal to committee chairman Agum Gumelar to allow Malang to host the congress. He gave assurances the congress would not end in chaos, as occurred at the last congress. Rendra added that his regency had previously hosted the National Soccer Congress. He said Aremania, the fan base of local soccer club Arema Malang, would support the congress as well.

– Malang regent wants PSSI congress in his town = Bupati Malang menginginkan kongres PSSI di kotanya
– World soccer body FIFA has allowed Indonesia a second chance to stage the Indonesian Soccer Association (PSSI) congress to vote in a new chair on June 30 = organisasi sepakbola dunia FIFA telah memberikan Indonesia kesempatan kedua untuk menyelenggarakan kongres PSSI untuk memilih ketua umum baru pada 30 juni
– Rendra, also a member of the PSSI Normalization Committee, told news portal kompas.com he would issue a proposal to committee chairman Agum Gumelar to allow Malang to host the congress = Rendra yang juga anggora komite normalisasi PSSI, mengatakan pada portal berita kompas.com dia akan mengeluarkan proposal untuk ketua komite agum gumelar untuk mengizinkan malang menyelenggarakan kongres
– He gave assurances the congress would not end in chaos, as occurred at the last congress = dia memberikan jaminan kongres tidak akan berakhir kacau, seperti yang terjadi pada kongres yang lalu
– Rendra added that his regency had previously hosted the National Soccer Congress = rendra menambahkan bahwa kabupatennya sebelumnya menjadi tuan rumah kongres sepak bola nasional

Megawati formally greets SBY in Pancasila Day speech

The Jakarta Post, Jakarta | Wed, 06/01/2011 12:10 PM

Former president Megawati Soekarnoputri greeted her old political rival and Indonesian President Susilo Bambang Yudhoyono during ceremony held to commemorate Pancasila Day in Jakarta on Wednesday. “Your Excellency, the President of the Republic of Indonesia, Susilo Bambang Yudhoyono…,” Megawati began her speech. Many guests at the event held at the House of Representatives building were seen smiling at Megawati’s gesture and mention of Yudhoyono.
The President and his wife Ani Yudhoyo also nodded and smiled in response to the greeting. Relations between Megawati and Yudhoyono have been strained in a number of past incidents. Tensions were initially reported when Yudhoyono resigned from a ministerial post he held in Megawati’s Cabinet in 2004, and challenged her in the 2004 presidential race. Since then, both leaders have rarely been seen attending the same state events and have never talked to each other.

– Former president Megawati Soekarnoputri greeted her old political rival = mantan presiden Megawati menyapa rival politik lamanya ..
– during ceremony held to commemorate Pancasila Day = selama upacara untuk memperingati hari pancasila
– Your Excellency = yang mulia …
– Megawati began her speech = megawati memulai pidatonya (began = V2 from begin)
– Many guests at the event held at the House of Representatives building were seen smiling at Megawati’s gesture = banyk tamu pada acara yang diadakan di gedung DPR melihat senyum pada gesture (bahasa tubuh) megawati
– The President and his wife Ani Yudhoyo also nodded and smiled in response to the greeting = presiden dan istrinya juga menganggk dan tersenyum dalam merespon sapaan
– Relations between Megawati and Yudhoyono have been strained in a number of past incidents = hubungan antara Megawati dan SBY telah menegang dalam sejumlah insiden masa lalu
– when Yudhoyono resigned from a ministerial post = ketika SBY mengundurkan diri dari pos menteri
– challenged her in the 2004 presidential race = menantangnya (Megawati) dalam pertarungan/pemilihan presiden 2004
– since then, both leaders have rarely been seen attending the same state events and have never talked to each other = sejak itu, kedua pemimpin jarang terlihat menghadiri acara yang sama dan tidak pernah berbicara satu sama lain

House proposes Pancasila lessons at schools

The Jakarta Post, Jakarta | Wed, 06/01/2011 12:30 PM

The House of Representatives has proposed that schools once again have lessons in Pancasila, the state ideology of Indonesia. “Pancasila was once used as a reference for all laws, but after the introduction of the reform era [in 1998], it’s been marginalized,” House Speaker Marzuki Alie said Wednesday. House deputy speaker Priyo Budi Santoso concurred. “I am shocked to see the Pancasila has been dropped as a subject at schools. I ask the government to revive Pancasila as an obligatory subject in schools,” he said. The five tenets of Pancasila basically comprise the following: belief in one God, humanity, unity, deliberation for representation and social justice.

– House proposes Pancasila lessons at schools = DPR mengusulkan pelajaran Pancasila di sekolah
– The House of Representatives has proposed that schools once again have lessons in Pancasila, the state ideology of Indonesia = DPR telah mengusulkan sekolah sekali lagi memiliki pelajaran pancasila, sebagai ideologi negara Indonesia.
– reference for all laws = referensi untuk semua hukum
– I am shocked to see the Pancasila has been dropped as a subject at schools = saya terkejut melihat pancasila telah dikeluarkan sebagai mata pelajaran di sekolah
– I ask the government to revive Pancasila as an obligatory subject in schools = saya meminta pemerintah untuk menghidupkan kembali Pancasila sebagai mata pelajaran wajib di sekolah